作者:
昆山翻译公司 发布时间:2017-05-24 11:04:42 点击率:
误解系列今天更新到第十期暂时告一段落,微博上大家普遍的反应是,每五个句子只有两个是自己能正确翻译了的,说明这些误解还是相对普遍的,今天讲6个相对长一点的句子,大家看看能不能翻译正确。e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. You can’t be too careful in your work.e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
正确的意思是你工作越仔细越好,但很容易被翻译成你工作不能太仔细。e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. It has been 4 years since I smoked.e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我已经戒烟四年,这句话很容易被误解为我已经抽了四年的烟了。如果你的男友对你说这句话,不要批评而是表扬他。e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. All his friends did not turn up.e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他的朋友没全到,不是他所有的朋友都没到。这句话我到现在也不是很理解为什么不说成not all of his friends showed up.e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4. It can’t be less interesting.e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
太没劲了,不是它不可能没有兴趣。e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5. He was only too pleased to let him go.e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他很乐意让他们走,too…to的直接翻译就是太…以至于的意思。e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
6. People will be long forgetting him.e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
人们会在很长时间内记住他的,不是人们会永远忘记他。e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2013年的前半年已经过去,祝你下半年能实现你年初的愿望!e0M昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司