新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

你知道什么是“单手食物”吗?

作者: 昆山翻译公司 发布时间:2017-05-04 13:55:04  点击率:

现如今,随着越来越多的人愿意单手进餐,餐桌上原本形影不离的刀和叉变得劳燕分飞。即便没有餐叉,人们也同样能方便地享用那种单手拿着就能吃的食物,它们就是one-handed food。B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你知道什么是“单手食物”吗?

 B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

One-handed food is food that is small enough to hold in one hand and is not messy to eat so that it can be consumed while driving or working.B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

单手食物是那种小块的可以单手拿住的食物,吃起来也不会弄得手黏糊糊的,在开车或工作时可以单手方便享用的食物。B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Fast-food restaurants have succeeded best with 'one-handed food,' because the majority of fast-food patrons eat in the car.B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

快餐店做“单手食物”做得最成功,因为大多数快餐店的顾客都在车里用餐。B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

More Americans than ever are trying to eat and walk, run, read, work or watch television, or even drive a car. They need 'one-handed food,' which can also be called as 'commuter food,' 'finger food' or 'no-think food.'B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

越来越多的美国人试图一边吃一边走,或者一边吃一边跑,一边阅读,一边工作或看电视,甚至一边吃一边开车。他们需要“单手食物”,也可以用commuter food(通勤食物)、finger food(手指食物)或no-think food(不伤脑筋的食物)来表达。B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(中国日报网英语点津 陈丹妮)B1H昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 昆山翻译机构 专业昆山翻译公司 昆山翻译公司  
技术支持:昆山翻译公司  网站地图