作者:
昆山翻译公司 发布时间:2017-05-24 11:11:36 点击率:
打开微博,铺天盖地的负面新闻,如果去看一些正处于舆论漩涡的名人微博,就会发现在他们的评论处会有很多匿名网友的语言攻击,称为verbal assault, 而针对个人的语言攻击就是personal remark.SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. personal remark.SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
人身攻击。 容易误解为个人评论,这个习语很唬人,以后看到名人微博下面那些痛骂的文字,记得那是personal remark.SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. sporting house.SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
妓院。不是运动室的意思。SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. horse sense.SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
常识。不是马的感觉。SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4. criminal lawyer.SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
刑事律师。不是有罪的律师。SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5. service station.SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
加油站。不是服务站。SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
6. sweet water.SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
淡水,不是甜水的意思。SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这些习语里,personal remark和sweet water确实很容易被误解,我问过身边五个同事,五个里有五个说的答案是个人评价和甜水。 下周见!SVE昆山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司